![]() Laurence Freeman Het woord ‘eenvoudig’ of ‘simpel’* is belangrijk wanneer je meditatie beter wil verstaan. ‘Simpel’ komt van het Latijnse ‘simplex’, een woord gebruikt door kleermakers. Wanneer een stuk stof ontvouwen of open was, heette dit ‘simplex’: eenmaal gevouwen, noemde men de stof ‘duplex’. Naarmate men de stof vouwde, werd zij dus ‘complexer’. Onze geest of ons bewustzijn is meestal in een zeer complexe staat, waarbij één vouw van bewustzijn zich plooit over de andere. Wij reflecteren over onszelf, reflecteren zelfs over onze reflecties. Wanneer wij mediteren gaan we juist ons bewustzijn ontvouwen zodat het volledig open, volledig simpel en eenvoudig wordt. De simpele vreugde van de waarheid. Eén van de beelden van gebed die Jezus ons geeft, is dit van een kind. “Tenzij je eenvoudig wordt als een kind, kan je het Koninkrijk Gods niet binnengaan.” De grote kwaliteit van het kind is namelijk dat het volledig in het nu-moment kan leven. Het kan vreugde beleven aan de waarheid, aan eenvoudige dingen, in het ‘hier en het nu’.(…) Als je regelmatig het huidige moment of het contemplatieve gebed beoefent, dan zal je dag bij dag dieper geworteld raken in het huidige moment. Je moet niet stoppen met leven, en je ook niet onthouden van gedachten over verleden en toekomst. Dit zijn immers praktische elementen van het leven: je moet leven met je verleden, en je voorbereiden op de toekomst. Maar door je te oefenen om in het nu-moment te leven, sta je in een gunstigere positie om beter om te gaan met verleden en toekomst. De praktijk van meditatie vraagt regelmatige oefening. Het heeft een accumulatief effect over de dagen, weken, maanden en jaren heen. In deze zin wordt meditatie ware spiritualiteit. Dat is overigens de paradox van het contemplatieve gebed: het vraagt tijd om in het huidige moment te komen. Het betekent dat je er eerst tijd moet aan besteden op dagelijkse basis. Net zoals tanden poetsen, eten, slapen, … is meditatie gewoon te integreren in het dagelijks leven. * Simple in het Engels wordt door ons vertaald als eenvoudig, simpel verwijst meer naar de Latijnse wortel. In het Nederlands heeft simpel een pejoratieve bijklank .
0 Reacties
Laat een antwoord achter. |
AuteurJosé Pype, Griet De Rycker, Sicco Claus, Linda van der Zwaan, Hilde Vrancken, Karel Rymen en Geert Van Malderen zochten de teksten. Archieven
Januari 2021
Categorieën |